🎴 テンション爆上げ英会話劇|ポケカで神引きした男たち
週末の午後。KenjiとMikeは近所のカードショップで、今日こそは落ち着いて帰ると誓っている。
財布は軽く、期待は重い。たった1パックのポケモンカードに、二人のテンションが全ベットされていく。
👥 登場人物の今のテンション

子どもの頃のコレクター魂が再燃中。理性では「1パックだけ」と言いつつ、心の中ではすでに箱買いしている。

開封動画オタク。レアカードより、Kenjiのリアクションが撮れれば勝ちだと思っているアメリカ人。
🗨️ 会話劇スタート!
🎁【Scene 1:カードショップにて】

Kenji: Okay. One booster. If I buy more, stop me.
日本語訳

Mike: Last time you said that, we left with a small museum.
日本語訳

Kenji: This is different. I meditated. I’m calm now.
日本語訳

Mike: Cool. Tell that to your shaking hands, Zen master.
日本語訳

Kenji: They’re not shaking. They’re just… vibing with destiny.
日本語訳

Mike: Sure. Buy the pack before destiny sells out.
日本語訳
✨【Scene 2:開封の儀】

Kenji: Alright… one slow pack opening. No screaming.
日本語訳

Mike: Too late, I’m already recording your future scream.
日本語訳

Kenji: Don’t jinx it, man. The cards can hear you.
日本語訳

Mike: Good. I want them to know we’re desperate.
日本語訳
(※Kenjiが開封し、数秒の沈黙……。)

Kenji: …No way. It’s shiny. It’s actually the alt-art.
日本語訳

Mike: Noooo way. RNG-sama blessed you today.
日本語訳
🔥【Scene 3:喜びと嫉妬と混乱】

Kenji: My hands are shaking. I can’t feel my fingers.
日本語訳

Mike: Perfect. Cry a little so the thumbnail looks epic.
日本語訳

Kenji: This feels better than winning the lottery… a small one, at least.
日本語訳

Mike: Yeah, lottery money can’t flex in a binder like that card can.
日本語訳

Kenji: Is it bad that I already love this card more than my last three jobs?
日本語訳

Mike: Nope. The card never sent you passive-aggressive emails.
日本語訳
📸【Scene 4:興奮冷めやらぬまま】

Kenji: Okay… I need a sleeve. And maybe a fireproof safe.
日本語訳

Mike: And a tiny throne, so it can judge the rest of your deck.
日本語訳

Kenji: I’m framing this. Future kids need to see the peak of my life.
日本語訳

Mike: You’ll be like, “Look, this is when your dad was truly alive.”
日本語訳

Kenji: Yeah. And I’ll pretend I stopped buying packs after this.
日本語訳

Mike: Cute. We both know this is just Season 1 of your addiction.
日本語訳
🧠 どうでもいい豆知識
- 北米では「booster box を誕生日ケーキ代わりに買う」コレクターもいて、ロウソクの代わりにパックを積む人もいる。
- 英語圏の一部コミュニティでは、あまりに運が良い人を“blessed by the pull gods”(引きの神に祝福された)と呼ぶ。
- トレーディングカードのスリーブ文化は、欧米のスポーツカードから広がり、今ではデザイン性の高いスリーブがファッション感覚で集められている。
- 現地ショップでは「負けた側がみんなのドリンクをおごる」カジュアルルールで、ゲームより雑談がメインのローカル大会も多い。
- 海外の一部プレイヤーは、神引きしたカードを「プレイ用」「観賞用」「自慢用」の3枚そろえるのが密かな夢だとか。
🌍 国際交流をもっと身近に!【Langmateアプリ紹介】
ポケモンカードの話題は、国境を越えて一瞬で距離を縮めてくれる。
Langmate(ラングメイト)なら、ポケカ愛を共有しながら英語で会話が楽しめる。
💬 Langmateでこんな会話、できる?
Q1:ポケカの話って海外でも通じる?
→ もちろん。Pokémon TCG は世界中にプレイヤーとコレクターがいる“共通言語”。
“Do you collect Pokémon cards or play the game?”
(ポケモンカードって集めてる?それとも対戦してる?)“What’s your best pull so far?”
(今までで一番の神引きは?)
Q2:レアカードで盛り上がるフレーズは?
“I finally pulled my chase card today.”
(ついに今日、狙ってたカード引いたんだ。)“I screamed so loud my neighbor thought something happened.”
(叫びすぎて、隣人に「何事!?」って心配された。)
Q3:英語が出てこない時は?
→ 長文じゃなくてOK。こんな一言から始められる。
“I don’t know the English name of this card, but it’s my favorite.”
(このカードの英語名は分からないけど、めっちゃお気に入り。)
📝 英単語のまとめ(10語)
| 英単語(日本語訳) | 例文 |
|---|---|
| booster(ブースター/拡張パック) |
He promised to buy just one booster and walked out with a whole box. (彼は「ブースター1パックだけ」と約束したのに、箱ごと買って店を出た。) |
| foil(ホロカード/キラカード) |
The foil card caught the light and everyone at the table went quiet. (ホロカードが光を反射した瞬間、テーブルの全員が黙り込んだ。) |
| chase card(狙いのカード) |
Her chase card finally showed up in the last pack. (彼女が狙っていたカードは、最後のパックでようやく出た。) |
| pull(引き/引き当てる) |
That was the craziest pull I’ve ever seen in person. (あれは実際に見た中で一番ヤバい神引きだった。) |
| sleeve(スリーブ/保護カバー) |
He double-sleeved the card before even showing it to his friends. (彼は友だちに見せる前に、そのカードを二重スリーブに入れた。) |
| shuffle(シャッフルする/混ぜる) |
She likes to shuffle the deck while thinking about her next move. (彼女は次の一手を考えながらデッキをシャッフルするのが好きだ。) |
| trade(トレード/交換する) |
They made a trade that both of them kept talking about for weeks. (二人は、その後何週間も話題にするほどのトレードを成立させた。) |
| mint condition(完璧な状態) |
The card was old, but somehow still in mint condition. (そのカードは古いのに、なぜか今でも完璧な状態だった。) |
| collector(コレクター) |
Every collector has at least one card they refuse to trade. (どんなコレクターにも、絶対に手放さないカードが最低1枚はある。) |
| addicted(ハマっている/依存気味) |
He joked that he wasn’t addicted, just “committed” to opening packs. (彼は「依存じゃなくて、ただパック開封に“コミット”してるだけ」と冗談を言った。) |
🎵 この物語に合うミュージック
🎧 STUTS & 松たか子 with 3exes – “Presence”
じわっとテンションが上がっていくビートと、どこかあたたかい空気感。
少しオーバーなリアクションも、子どもみたいにはしゃぐ気持ちも、ぜんぶ肯定してくれるような一曲。
レアカードを引いて笑い転げる二人の“今この瞬間”に、静かに寄り添ってくれる。


